Wann und wo

Übersetze mal. Przetłumacz.
An welchem Tag?
Wann wird es Ihnen am besten passen?
Welche Zeit passt es Ihnen?
Was halten Sie von 10 Uhr?
Gegen 7.
So um 8 Uhr herum.
Kurz vor/nach 8.
Was hältst du davon?
Wählen Sie bitte!
Entscheiden Sie mal!
Mir ist es gleich.
Es tut mir leid, das schaffe ich leider nicht.
Ginge es Viertelstunde früher/später?
Ginge es Viertel nach 8 statt 8 Uhr?
Es wird ein bisschen knapp.
Mir wäre es etwas später lieber.
Wo schlägst du vor, dass wir uns treffen?
Gut, dann also am Samstag um 15 nach 8 Uhr morgens vor dem Bahnhof.
Wenn es irgendwelche Probleme gibt, schicke ich eine SMS/simse ich.
Rufen Sie einfach kurz an!
Geben Sie mir für alle Fälle Ihre Telefonnummer, bitte!
Das klingt sehr gut.
Super, ich freue mich darauf.

Lösung
W jaki dzień?
Kiedy pasowałoby pani najlepiej?
Która godzina panu pasuje?
Co pan sądzi o godzinie 10?
Koło 6.
Tak koło 8.
Krótko przed/po 8.
Co o tym myślisz?
Niech pan wybierze.
Niech pani zdecyduje.
Jest mi wszystko jedno.
Przykro mi, ale nie dam rady.
Czy dałoby się kwadrans szybciej/później?
Czy dałoby się o 8.15 zamiast o 8?
Mogę nie zdążyć.
Wolałbym troszkę później.
Gdzie proponujesz spotkanie?
Dobrze, więc w sobotę o 8.15 przed dworcem.
Gdyby były jakieś problemy wyślę SMSa.
Proszę przedzwonić.
Proszę podać mi na wszelki wypadek swój numer telefonu.
Brzmi super.
Super, bardzo się cieszę.

"Das Leben ist wie eine Zugfahrt, mit dem Unterschied, dass du nicht weisst, wann und wo Endstation ist."

Keine Kommentare:

Kommentar posten