Herz Idiome 2

jm sein Herz ausschütten - wyżalić się przed kimś jm alle seine Sorgen erzählen
jn\et auf Herz und Nieren prüfen - sprawdzić coś b. dokładnie, wybadać coś et gründlich prüfen
jm rutscht das Herz in die Hose
Ihm rutscht das Herz in die Hose. Strach go obleciał.
mit Herz bei der Sache sein - wkładać serce w to, co się robi

et schweren Herzens tun - robić coś z ciężkim sercem et aus Mitleid nicht tun können
alles, was das Herz begehrt - wszystko, czego dusza zapragnie
jm wird es warm ums Herz
Ihr wurde es warm ums Herz, wenn sie über ihr Kind nachdachte. Zrobiło jej się ciepło na sercu, gdy pomyślała o swoim dziecku. 

jm geht Herz auf - radość kog. ogarnia.
ein Kind unter dem Herzen tragen - schwanger sein
ein Herz voller Liebe - serce przepełnione miłością
sich ein Herz fassen - zebrać się na odwagę seinen ganzen Mut zusammen fassen um et zu tun 
sich et zum Herzen nehmen - przejąć się czymś

Übersetze bitte. 
Tess nosi pod sercem moje dziecko.
Pia zwierzyła mi się wczoraj. Teraz czuje się lepiej.
W nowym galerii znajdziesz wszystko, czego dusza zapragnie.

Lös. Odp.
Tess trägt ein Kind von mir unter dem Herzen.
Gestern hat Pia mir ihr Herz ausgeschüttet. Jetzt fühlt sie sich wohler.
In einem neuen Einkaufszentrum findest du alles, was das Herz begehrt.

 
Aleksander Łukomski
http://www.radiownet.pl/publikacje/raport-o-stanie-panstwa-iii

skróty - Abkürzungen hier
Herz część 1 hier 
 

Keine Kommentare:

Kommentar posten